|
|||||||||||||
![]() Linnade ja Valdade Päevad 2012 - 15.-16. veebruar Tallinnas
|
Esilehekülg
> Välissuhted
> Sõprusomavalitsused
26. jaanuar 2010: Tere 11. august 2008: Schoonhoven has been known for centuries as the Dutch National Silver City. The city has countless workshops and shops making and selling silver items and jewellery. Also, silver production companies are established on its industrial estates, for batch and/or mass production. Schoonhoven has a school for vocational training (ROC Zadkine) which offers training in becoming a gold and silversmith, or clockmaker. Its Dutch Gold, Silver and Clock Museum is a national museum.
Objectives of city twinning:
- - - From: Végvári Zsuzsanna - ABSOLVO CONSULTING [mailto:vegvari.zsuzsanna@absolvo.hu] Dear Madame/Sir, We have contacted You on behalf of our partner, the Szank has two twinned town recently: Porumbenii Mari ( The town has long been interested in international co-operation in the fields of education. As twinned settlements, we could participate in different programmes, tenders together, e.g. we could also start a student’s exchange program. We would like to make strong relationships among NGOs in Szank and in our future twinned towns, especially in the field of culture. There will also be great opportunities for an economic co-operation. Our partner would like to define the details of co-operation during a meeting in August, and would like also to strengthen the relationship by a town twinning agreement. During the meeting Szank will host the representatives and delegations of the twinned towns. The organization of the meeting will be carried out partly from EU funds, thus a part of travel costs of the guests can be reimbursed. I am looking forward to your answer. Yours sincerely, 8. november 2007: It is one of the most developing and perspective municipality in Macedonia, with hug potential for new investments. We are willing to establish cooperation with similar municipality from your country and to share the experience. As we are approaching towards the EU integration, new possibilities for cooperation are opened. Please visit our official web site www.aerodrom.gov.mk for further information. Kind regards, Sector for education, sport and culture aleksandar.spasov@aerodrom.gov.mk One of the services we carry out is to deal with *TOWN* *TWINNING *on behalf of our 350 associated councils and districts. As you know, town twinning is an important tool and opportunity to develop European identity on a level that is closest to the citizens by means of cultural exchanges, solidarity events, youth, sports meetings… We have several districts and councils interested in doing a town twinning: -*_District Campo de Belchite:_* ●Economic activities: Agriculture, cattle farming, services The industrial sector is little developed and diversified. ●Twinning field: -Heritage *-_Town Council of Aguaviva_:* ●Population: 735 inhabitants. Surface: 42 Km2 -This council is very interested in the subject of the Immigration *-_Town Council of Castillonroy_:* ●Population: 800 inhabitants. -Gastronomy *-_Town Council of Canfranc_:* ●Population: inhabitants. Surface: 72 Km2 -Women *-_Town Council of Uncastillo_:* ●Population: 850 inhabitants. Surface: 230 Km2 -Gastronomy *-_Town Council of Monzón_:* ●Population: 15.806 inhabitants. Surface: 155 Km2 -Sports *If you are interested or you know any city or council* interested in establishing a twinning link with any of these councils or districts we would be very grateful if you could attach an informative document about the city or town you represent and its population or about anything you consider of relevant importance to fully understand and know the town and its citizens. We will be very glad to help you in anything related to this issue. Please, send the information to directorproyectos@asael.es <mailto:directorproyectos@asael.es> for the attention of Carlos Franco Uliaque Would you mind disseminating this information between the districts and councils of your region? We are looking forward to working with you to make citizens live in a better Europe. Thank you in advance for your kind attention. Warm regards.
I attached short information about Karahayit Town, if someone interested in this request. best, Dear Mr. Silberg, We have contacted You on behalf of our partner, the Ócsa is a town with 9,000 inhabitants, situated in the middle of The main objective of Ócsa by the town twinning is to enrich each other’s cultural and sport life, and to help each other in reaching our aims by economic and touristical co-operation and participating in different programmes, tenders together. They would like to make strong relationships among the NGOs of Ócsa and that of our future twinned towns. Our partner would like to define the details of co-operation during a meeting in October or November, and would also like to strengthen the relationship by a town twinning agreement. During the meeting Ócsa will host the representatives and delegations of the twinned towns. The organization of the meeting will be carried out partly from EU funds, thus a part of travel costs of the guests can be reimbursed. If You can send us information about towns which would be interested in co-operation with Ócsa, please reply to this email or send a fax to the fax number below. Because of the imminence of the deadline of the application for tender (1st June), please send your answer as soon as possible. Yours sincerely, Gábor Szentpéteri 6. aprill 2006: Von: "acardarelli@inwind.it" Gesendet: 05.04.06 17:35:35 An: "euromed" Betreff: Fwd:partners search Naples, 2006-04-05 Dear Sir/Madam, My name is Annarita Cardarelli and I’m working with an Italian Ngo, N:ea (Napoli: Europa Africa). N:EA is a cultural association founded, in Naples, in the 1987. It works on the territory, in the schools and in every socio-educative contest, in the field of development and intercultural education. Moreover, N:EA is working on some important development projects in Africa. We are looking for European partners for a project based on increasing participation of women in decision-making at all levels of society, in the frame of Call for proposal of 2006 (deadline: 1th of june)of the Anna Lindh Foundation. If you are interested in this field of work, or in another theme of the call, write me at this e-mail address before the 30th of April. Kind Regards, Annarita Cardarelli N:EA (Napoli: Europa Africa) Via M. Schipa, 115 Napoli 31. märts 2006: I am contacting you in behalf of the City Council of Herrera de los Navarros, in We want to organize and celebrate a meeting between our choral and yours for three days, and I would like to know if you would be interesting in the activity. This is a possible timetable: -Short presentation of our chorals - Workshops on choral music (sacred music, choral repertoire from Mozart, tradition in choral activities, national chorus composers…) - Concert or common activities (taking part in a mass together, a day of concert… The possibilities of participation could be in two different ways:) Option A: we would go to visit your town and celebrate there some activities together. This option would not have any costs except for the organisation of ithe teimetable of the activities and the possibility of doing together a public event (mass) Option B: we could go there and then you can come to visit our town and celebrate a second part of common activities. As in the former one, we would prepare institutional and cultural activities to do together. The distribution for the costs would be the following one: we cover the travel expenses and you can cover the subsistence costs and if you could come here, we would cover your subsistence costs. Although we can cover our costs, we know there is an European Programme MEETINGS BETWEEN CITZENS AND TOWN TWINING (you can find more information in the following web address: http://europa.eu.int/comm/towntwinning/call/call_en.html, and I am sending you the call for proposal attached). As you can see in this document, there is s possibility to receive about the 80% of the total costs of the project. There are two deadlines for this Programme: 3rd April and 1st June. For us there is no problem in working for the 3rd April: we will prepare all the documents and everything for the proposal, you only have t send you this letter signed by your City Council, where this Institution declare they know the submitting of the project and its interest in taking part. If you know some City council which could be interesting in this activity for the chorus, we would be very grateful. And of course, for any question do not hesitate to contact me. Best regards, YOLANDA MATAS Dear Gentlemen: I communicate with you with the purpose of informal of the desire of our City council of Barañáin in Navarrese - Spain (www.baranain.com) of establishing contact with some city of their country that can be interested in establishing a Town-twinning among the two cities. Our municipality counts with more than 22.000 inhabitants and it is very next to a great city. We have a lot of population density with a great index of young desirous of knowing new friends and cultures, as well as of practicing sports jointly. We want him to inform us of the possibility of contacts with cities of their country. Sincerely Pedro Alvarez García A.G.P. group C/ Descalzos, 59 Bajo 31001 Pamplona - España Tf. +34-679426475 Fax: +34-948213213 info@agpgroup.org 23. veebruar 2006: Dear Madam / Sir, Trough your association, the city of Douala V (Cameroon, Africa) of which I am the Mayor ardently desires a partnership or a twinning with a town from your country. Douala V is a young council created ten years ago in Cameroon's largest city. This cosmopolitan parish covers 200 km2 and, as a peculiarity in the country, is all at once rural and urban. Its 1 million inhabitants are shared out among 28 quarters. The rural area is 60% of the counci l with 25% of the whole population. This population is widely young since 65% are under 30. Considering its industrial plants and the dynamism of its people, Douala V has an outsize development potential. Our latest achievements include: - two hospitals yet to equip. Three other hospitals are in the pipe. - 18km of road tarred. Invitations to tender have been issued for 100km. - 10 drilling built in various quarters and in the university campus, such as to narrow down cholera, a recurrent question for the council. - the opening of a training school. - there is a project for the building of 500 council flats. Other projects are under review, notably for the construction of a stadium and a training centre. Despite our exertion, the town faces a great deal of needs. 90% of municipal roads are not tarred. Accordingly, a large part of the rural area is landlocked whilst the traffic in the urban area is uneasy. The private sector has the upper hand in health field and the number of inhabitants per bed is too high. In addition, Douala V has no paediatric centre. The rubbish dump of Cameroon largest city is located at Douala V. Trash is poured out there roofless, without any processing, and not far from the residential area. Drinkable water is still not attainable in the city as 80 fountains need rehabilitation. According to the staff in charge, we have to build 65 more drilling in the periphery and area not suppli ed by the national water company. The processing of raw sewage is the other related problem, especially the main drainage system. With its one million inhabitants, Douala V is in need of a market, a shopping centre, a concert hall, a fair, student's residences, public lavatory, public library, a gymnasium, public ambulance and hearse, and many other types of equipment that any city of this size will consider as the least. Other problems concern education: we have whole areas in the town with no nursery school. We lack technical education and training schools. They concern transport: the demand for public transport is huge since the town is first and foremost residential. You thus get the point. Being an association of cities, you are the right interlocutor to put us in touch with a city from your country that can become our partner in various fields such as council training, city policy, public services management, social action, youth, sports, teaching and education, water management, cleansing, sciences, sustainable development, environment, trade, agriculture, culture, training, tourism, etc. I am poised ready to send one or two of my closest staff, at my expense, to the city you select, so that the talks for a foreseeable future collaboration can start right away. By setting myself to write to you, I expect that will end up in a new skyline for Douala V. While waiting for your reaction, I remain Sincerely yours, Françoise Foning Member of Parliament, Mayor of Douala V President, Worldwide Association for Women Chiefs of Enterprises (WAWCE) To answer: Tel.: +237 939 19 00 (Mr François Aby, Special Advisor) +237 955 94 42 (Mr Simon Pierre Modal, Communication Officer) Fax:+237 340 65 33 e-mail: hffoning@yahoo.fr or chefaby1@yahoo.fr or spmodo@yahoo.fr 14. veebruar 2006: The municipality of Slomniki situated in the Malopolska Region (Poland), 25 km from Krakow is looking for an opportunity of a broad co-operation with a municipality in one of the countries of the European Union. They are open to a co-operation leading to the projects in any possible field. Below you will find a short description of the municipality and contact details. The municipality of Slomniki is situated in the proximity of the Krakow and Silesia agglomerations. Favourable location and developing infrastructure make the municipality an attractive area for investors and tourists. The total number of the municipality's inhabitants amounts to 13 700. The school network in the municipality is dense. There are seven primary schools, a gimnazjum (lower secondary school), a high school, a vocational school and a technical secondary school. The local plans focus on dynamic development of Slomniki as a centre for services and agriculture. The development of small industry and craft as well as the opportunities of co-operating with the larger centres of Krakow, Silesia are also perceived as a major chances of economic progress. The biggest opportunity of the region is the programme of using the low-temperature geothermal waters as a source of energy. Funds to run this project have been already obtained, and the project will further develop. Słomniki have also become an attractive place in terms of housing construction. It is particularly interesting for investors and developers searching for inexpensive housing areas in the suburbs of Krakow agglomeration area. The neighbourhood of the Ojcow National Park, Pojalowice Landscape Park, the Szreniawa River and the ponds stimulate development of tourism in the region. Two tourist routes run through the city. Monuments of cultural heritage are also the places of interest. The accomodation facilities have been recently opened in Slomniki. Because of the attractive prices, especially when compared to Krakow they enjoy wide interest of tourists. Further information: In English: http://www.slomniki.um.pl/angiel/anglia.html In German: http://www.slomniki.um.pl/niemiec/niemcy.html *Please do not hesitate to contact:* Mr. Marek Barakonski Responsible for external relations Municipality of Slomniki Phone: +48 12 388 11 02 Mobile : +48 604 478 025 e-mail: slomniki@um.pl 24. jaanuar, 2006: Tuczno, dnia 24 stycznia 2006r. Local government of Community Tuczno would like start partner cooperate with another city or Community. Community and town Tuczno is a small touristy and recreation pearl in the north- west district of Poland, situated beetwin three beautiful lakes: Tuczno, Zamkowe, Liptowskie and two rivers; Runica and Płociczna. But near this town are 30 lakes more. Some of them has a places in the Drawa’s National Park. In the city lives 2000 citizens on the 9,8 km2 area and above 3000 inhabitons in the villages. MOST IMPORTANT MONUMENTS - Gothic-renesance castle, Wedel-Tuczyński family – Tuczno, Fortifications from II world war – Strzaliny. REKREATION PLACES - Tuczno castle – conferences and symposiums. Also hunting and fishing, mushrooming, wind-surfing. Big stadium, sports hall, Nowa Studnica – horse manskip, walking, bicykle’s trumps. mushrooming, fishing, Martew – hunting, mushrooming, trump’s turistik (Drawa’s National Park), Próchnówko – fishing, sailoring, Strzaliny – fishing trump’s and bicycle turistic. TURISTIC AND REKREATION PLACES - Specjal microclimate and nature, Nearness Drawa’s National Park, Reserves of nature, Tuczno, Jeziorko Głodno, Płociczna river. Beautiful fauna and flora – 30 kinds of the Mammalia, among other thinkgs: aurochses, beavers, stags, wild boars and others. If you are interested in Tuczno a town of unpolluted nature, full of cultural and sports attractions, as well as a perfect place for investments you are welcome wholeheartedly. We guarantee that during your stay in our town you will spend your time interestingly and in a varied way. Tuczno is alluring potential investors because it has a convenient geographical location, economic potential, and most of all excellent social climate for starting an economic activity. The town has got a system of economic information and a big base of service and commercial institutions. It has also got a well developed technical infrastructure, which creates a lot of development possibilities for different branches of economy. Tuczno is the best place for partnership! Mayor Huvilistel palun võtta ühendust e-posti aadressil obslugabip@tuczno.pl 25. oktoober, 2005: Dear Gentlemen: 19. oktoober, 2005: I’m writing to you from the EU Office of the Italian National Association of Municipalities - ANCI - about a partners search requested by the City of Bolzano. Bolzano, together with other European partners are drafting a project proposal for the e-contentplus Programme, called “Spatial Information Cross Border Impact & City Management (SICROBI)”. Please find attached a first draft. They are interested to investigate the interest of some of your member cities in the project proposal. Partners's list: Poland: Municipality of Bytom and its Technological Center and Univerity To be confirmed: Maison du temps of Belfort (France), Saga Gavleborg (Sweden) and the Technical University of Milan 20. september, 2005. a.: EV Suursaatkonna poole Varssavis pöördus Eesti aukonsuli vahendusel Gryfino linn (ligikaudu 25 000 elanikku asub Poola loode osas Oderi jõe kaldal), kes on huvitatud sõpruslinnast Eestis. Aukonsuli sõnul on linnavalitsuses aktiivsed inimesed ja avatud koostööks. Eelkõige ollakse huvitatud üksteiselt õppima ja kõikvõimalikke koostööprojekte arendama. Enam infot Gryfino linna kohta kodulehelt (poola keeles) http://gryfino.pl/index1.html Huvi korral palume pöörduda: Liina Viies III sekretär EV Suursaatkond Varssavis tel + (48 22) 881 18 10 e-mail: liina.viies@estemb.pl 16.05.2011 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||